世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ずっと髪の毛切りたいと思ってたから、散髪行けてよかったって英語でなんて言うの?

母に言った言葉。
default user icon
KOさん
2022/07/17 12:27
date icon
good icon

1

pv icon

1682

回答
  • I've been wanting to get my hair cut for a long time. I'm glad I finally went.

  • I had my hair cut today and I feel much better. I wanted to do that for such a long time.

この場合、次のような言い方ができます。 ーI've been wanting to get my hair cut for a long time. I'm glad I finally went. 「ずっと散髪に行きたかったから、やっと行けてよかった」 ーI had my hair cut today and I feel much better. I wanted to do that for such a long time. 「今日散髪してすっきりした。ずっと散髪したかったんだよね」 散髪してもらうことは to get one's hair cut や to have one's hair cut のように言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1682

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1682

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら