急に~したくなるって英語でなんて言うの?
急に思い立って髪をバッサリ切った。
急に髪の毛を切りたくなって、ショートヘアにした。
など、よろしくお願いします!
回答
-
I just got this urge to cut my hair short and/so I did!
"Urge/衝動"で、「急に~したくなる」のニュアンスで使えます。
全体の訳は
「急にショートにしたくなっちゃって、切っちゃった!」
となります。
参考になれば幸いです。
回答
-
I suddenly had the urge to cut my hair short.
・「I suddenly had the urge to cut my hair short.」
(意味)急に髪の毛を切りたくなって、ショートヘアにした。
<例文>I suddenly had the urge to cut my hair short. It's my first time cutting it this short.
<訳>急に髪の毛を切りたくなって、ショートヘアにした。こんなに短く切るのは初めてです。
ご参考になれば幸いです。