ご質問ありがとうございます。
英語では「SNS」は「social media」と言います。後は、SNSについて話すときに、「メール」=「mail」ではなくて「messages」になります。
実は英語では「絵文字」をそのままで「emoji」と言っても大丈夫です。「emoticons」と言う場合もあります。
例文:
In messages and on LINE, we don't use "lol" and other shorthand forms, but emojis are increasingly used to express emotions.
メールやLineでは(笑)やlolなどではなく、絵文字を使って感情を表現することが多い。
ご参考になれば幸いです。
We usually use emojis over initialisms or emoticons to express emotion via email or LINE.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『メールやLineでは(笑)やlolなどではなく、絵文字を使って感情を表現することが多い』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
We usually use emojis over initialisms or emoticons to express emotion via email or LINE.
として、『メールやラインで感情を表現するには頭文字語や顔文字よりも絵文字を使うことが多いです。』と言えます。
LOL は、laughing out loud 頭文字をとったもので、initialism と言います。また、:) のような顔文字は、emoticon となります。emoji は、日本語がそのまま英語で使われているので、emoji でOKです!
役に立ちそうな単語とフレーズ
express emotion 気持ち・感情を表現する
参考になれば幸いです。
I use emojis to express emotions in my emails and LINE messages.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I use emojis to express emotions in my emails and LINE messages.
私はメールやLINEでは絵文字で感情を表現します。
「絵文字」は英語でもそのまま emoji と言うことが多いです。
emoticon なども使うことができます。
ぜひ参考にしてください。