"My daughter says she would rather cuddle than play with toys. Is it ok to stay like that?"
"My daughter says she would rather cuddle than play with toys. Is it ok to stay like that?"
"my daughter" 「娘」
"says ~" 「〜と言ってる」
"she would rather ~" 「〜がいい」
"cuddle" 「抱っこ」
"than play with toys" 「玩具より」
"is it ok to stay like that?" 「このままでいいか?」
My daughter would rather be held than play with toys. Is this okay?
"娘が玩具より抱っこがいいと言ってる。このままで良いか"
- My daughter would rather be held than play with toys. Is this okay?
- My daughter likes to be held rather than play with toys. Is it okay if she keeps going like this?
- My daughter would rather be held by me than play with toys. Is this kind of behavior okay?