The 20-year-old girl that died became an apparition and followed the guy she liked.
The 20-year-old girl became an apparition after she died and haunted the guy she liked.
ご質問ありがとうございます。
「幽霊」はapparitionとかghostとかpoltergeistなど様々な単語ですね。
「追いかけた」はfollowedとfollowed XX aroundです。でも、幽霊の話で特別にhauntを使えますので、2番目の回答英文をお勧めしたいと思います。そして、apparitionとhauntを使っていますので、after she diedを直接言わなくてもいいと思いますね。
ご参考になれば幸いです。
The young lady who died at 20 years old became an apparition and followed around the boy she liked.
ご質問ありがとうございます。
「apparition」という英単語を使いたいなら、下記の英文通りになります。
The young lady who died at 20 years old became an apparition and followed around the boy she liked.
「apparition」の代わりに「ghost」の方が使いそうですが、「apparition」の方が使いたいなら、問題ないと思います。
ご参考になれば幸いです。