世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自転車乗れなくて悔し泣きしたけど頑張ったから一人で乗れたって英語でなんて言うの?

四歳の娘に、あきらめずに頑張ったからできるようになったと 教えてあげたい
default user icon
tさん
2019/12/26 16:06
date icon
good icon

2

pv icon

4175

回答
  • You used to cry when you weren't able to ride a bicycle, but you kept trying and now you can.

    play icon

You used to cry when you weren't able to ride a bicycle, but you kept trying and now you can. 以前自転車に乗れなかった時は泣いていたけれど、そのままやり続けたから、今はできるようになったね。 used to 〜 は「かつて〜だった」という意味で、昔を振り返る時によく使われる表現です。 「頑張る」はtry my best や do your best など状況によって様々な訳し方がありますが、今回の場合は keep trying かなと思います。正確に訳すと「挑戦し続ける」です。
回答
  • It was really hard and I cried and cried because it was so frustrating, but I persevered until I was able to do it.

    play icon

ーI remember learning to ride my bicycle when I was little. It was really hard and I cried and cried because it was so frustrating, but I persevered until I was able to do it. 「子供の頃自転車に乗る練習をしたのを覚えている。すごく難しくて悔し泣きをしたが、乗れるようになるまでやり通した。」 I persevered until I was able to ...「〜できるようになるまでやり通す」 ーLearning to ride my bicycle was so difficult, but I kept trying and fought through my tears until I could ride all by myself. 「自転車に乗れるようになるのはとても難しかったが、一人で乗れるようになるまで、泣きながらも挑戦し続けた。」 I kept trying until I could ... 「…できるまで挑戦し続けた」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4175

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4175

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら