I hear that if your siblings are already in that school, it's usually easier to get into that school.
But that just means that it often happens. It's not a given.
ご質問ありがとうございます。
「~って聞いているけど」には "I hear that..."が使えます。
例文: "I hear that you got into your first-choice school. Congratulations!" = 「第一志望の学校に受かったって聞いたよ!おめでとう!」
☆ "It's not a given"とは「それは決まっていない (それが当たり前ではない)」と訳せます。
ご参考になると幸いです。
that tends to happen, but it's not necessarily set in stone
I heard that children whose siblings are already enrolled in that school tend to be accepted there. It's true that that tends to happens, but it's not necessarily set in stone.
ご質問ありがとうございます。
「その傾向はあるが、そうと決まっているわけではない 」は英語で「that tends to happen, but it's not necessarily set in stone」と言います。
また「兄弟がすでにその学校にいる場合には同じ学校に入学できることが多いって聞いているけど、、、そういう傾向があるだけで、そうと決まっているわけではないんだよね。」と説明したいなら、「I heard that children whose siblings are already enrolled in that school tend to be accepted there. It's true that that tends to happens, but it's not necessarily set in stone.」になります。
ご参考になれば幸いです。