世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが幸せだったらうれしいって英語でなんて言うの?

あなたが幸せだったらうれしい(十分満足だ)という表現は、英語でどう表現ができますか? I'm happy if you're enjoying a fulfilling moment. が思う浮かぶのですが、表現として自然な英語でしょうか?
default user icon
akikoさん
2022/07/24 15:57
date icon
good icon

2

pv icon

3694

回答
  • If you are happy, then I am too.

  • If you are happy, then that is already good enough for me.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 "I'm happy if you're enjoying a fulfilling moment."は文法的には間違っていませんが、"I'm happy if you are feeling fulfilled"という言い方のほうがナチュラルかと思いました。 ① "If you are happy, then I am too."=「もしあなたが幸せならば、私もです。」 ② "If you are happy,"=「もしあなたが幸せならば」 "then that is already good enough for me."=「私はそれで既に十分です。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • As long as you're happy, I'm happy.

ご質問ありがとうございます。 ・「As long as you're happy, I'm happy.」 =あなたが幸せ(ハッピー)だったら私も幸せ(ハッピー) (例文)As long as you're happy, I'm happy. Do want you want to do. (訳)あなたが幸せ(ハッピー)だったら私も幸せ(ハッピー)。自分がやりたい事をやってね。 便利な単語: happyハッピー お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

2

pv icon

3694

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3694

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら