世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

俺ははここまでしか行けないから。旅行楽しんできてね!って英語でなんて言うの?

自分が旅行に行く友達を空港で見送るときに友達に言った言葉。 手荷物検査の所で分かれました。
default user icon
KOさん
2022/07/25 11:31
date icon
good icon

2

pv icon

2439

回答
  • I can't go any further with you, so have a great trip!

  • I think I'm not allowed to go any further, so enjoy your trip!

ご質問ありがとうございます。 ① "I can't go any further with you,"=「もうこれ以上、君と一緒に行けない」 "so have a great trip!"=「だから、旅を楽しんで来てね!」 (日本語に直訳すると違ったニュアンスを帯びますが、英語では原文の意味が通じるはずです。) ② "I think I'm not allowed to go any further,"=「もうこれ以上は行けないようだから」 "so enjoy your trip!"=「旅を楽しんでね!」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • This is as far as I can go. Have fun on your trip!

"俺ははここまでしか行けないから。旅行楽しんできてね!" - This is as far as I can go. Have fun on your trip! - I can't go any further. I hope you have fun on your trip. 俺はここまでだ。 - This is as far as I can go. (よくドラマや映画にでてくる台詞です!でも、この場合でも使えます) ここでお別れだ。旅行楽しんでね。 - This is where we part. Have fun on your trip.
good icon

2

pv icon

2439

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2439

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー