暑い日に、子供が手を洗う時に服を少し濡らした時に。
ご質問ありがとうございます。
① "It's nice and cool"=「それは涼しくて良いね」
"if your clothes are just a bit wet."=「ちょっと洋服が濡れていると。」
② "Wearing slightly wet clothes"=「ちょっと濡れている洋服を着ていると」
"will help you stay nice and cool."=「涼しく快適に過ごす助けになるね。」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ご質問ありがとうございます。
「ちょっとぐらい濡れてる方が涼しくていいね」は英語で「If your clothes are a bit wet it will help cool you down」と言えます。
まず、「If your clothes are a bit wet」は「ちょっとぐらい濡れたら」という意味です。
そして、「it will help cool you down.」は「涼しくていいね」を表します。
ご参考になれば幸いです。