世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

家族の集まりが2年間連続で中止が続いてるって英語でなんて言うの?

コロナで、去年と一昨年はお盆の親戚の集まりが中止になった、今年はまだわからない、ということを言いたいです。

female user icon
kaoriさん
2022/07/25 20:13
date icon
good icon

2

pv icon

2196

回答
  • Because of corona, our family gathering during the obon season got cancelled last year and the year before that.

  • As for this year, we don't know yet if it will take place or not.

ご質問ありがとうございます。

"Because of corona,"=「コロナにより」

"our family gathering during the obon season got cancelled"=「お盆のときの親戚の集まりが中止になった」

"last year and the year before that."=「去年とその前の年も。」

"As for this year,"=「今年に関しては」

"we don't know yet if it will take place or not."=「するかどうかまだ分からない。」

ご参考に。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Our Obon family gathering has been cancelled for the past 2 years in a row because of the pandemic. We still aren't sure about this year.

Our Obon family gathering
(うちの)家族のお盆の集まり

2 years in a row
2年間連続

~has been cancelled for the past 2 years in a row because of the pandemic.
コロナで、~が2年間連続で中止が続いてる
pastをつけると、去年と一昨年という意味がより分かりやすく伝わります。

We still aren't sure about this year.
今年はまだわからない

ご参考になれば幸いです!

good icon

2

pv icon

2196

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2196

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー