昨日に続いてって英語でなんて言うの?
お気に入りの先生のレッスンを2日連続で予約できたとき、「昨日に続いて今日も先生とお話しできて嬉しかったです。」と言いたいです。
回答
-
continuing from yesterday
「[昨日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62849/)に続いて」だけを訳するならcontinuing from yesterdayですが、文によって違うこともあります。
例
昨日に続いて今日も会議があります。
Continuing from yesterday, we have a meeting today.
下のような文なら、two days in a row「二日[連続](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35125/)」がいいです。
例
昨日に続いて今日も先生とお話しできて嬉しかったです
I’m happy I could talk to you for two days in a row.
回答
-
Continuing from yesterday
-
Continuing on from yesterday
[昨日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62849/) - yesterday
[続く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52070/) - continue
昨日に続くは直接 continuing from yesterday になります
代わりに“on“も付けて continuing on from yesterdayもあります
昨日に続いて、誰か質問ありました?
Continuing on from yesterday,y does anyone have any questions?
回答
-
continuing from yesterday
continuing from yesterday
昨日に続いて
continuing は「続いて」という意味の英語表現です。
yesterday が「昨日」になります。
【例】
Continuing from yesterday, I'm happy I get to talk to you again.
昨日に続いて、またあなたとお話しできるのが嬉しいです。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!