こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I was scammed.
騙されてお金を取られた=ぼったくられた。
scam は「詐欺」という名詞や「騙す」という意味の動詞などになります。
例:
I was scammed by the taxi driver.
タクシーの運転手にぼったくられました。
ぜひ参考にしてください。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『タクシーでぼったくりにあった』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I took a cab and got ripped off by the driver.
とすると、『タクシーに乗り、運転手にぼったくられた。』と言えます。
get ripped off は、『ぼられる、ぼったくられる、だまし取られる』と言う時によく使われる表現です。
また、
I have got ripped off by a cab driver in the past. He thought I was a visitor, so he made a detour to charge more money.
とすると、『過去にタクシーの運転手にぼったくられたことがあります。彼は私が観光者だと思い、もっとお金を請求しようと遠回りをしました。』と言えますね!
参考になれば幸いです。