世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

口に味が残るって英語でなんて言うの?

何でいつもジュースやお茶は飲まないのか聞かれて、 ジュースやお茶だと味が口に残ってる感じがして、水の方が好きなんだよね。 と言いたいです
default user icon
Naoさん
2022/08/03 10:41
date icon
good icon

1

pv icon

2745

回答
  • I can taste it afterwards.

  • I can still taste it after I finish drinking it.

この場合、次のように言えますよ。 ーI can taste it afterwards. 「後になってその味がする」=「口に味が残る」 ーI can still taste it after I finish drinking it. 「飲み終わった後もそれの味がまだする」=「口に味が残る」 例: A: Why don't you like to drink juice or tea? 「なんでジュースやお茶を飲みたくないの?」 B: I can taste it afterwards. That's why I like water better. 「口に味が残るから。だから水のほうが好きなんだ」 ご参考まで!
回答
  • I can still feel the taste in my mouth afterward.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I can still feel the taste in my mouth afterward. 後になっても口の中で味を感じることができます。 afterward は afterwards とスペルすることもあります。 アメリカ英語では afterward、イギリス英語等では afterwards が使われることが多い印象です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

2745

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2745

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら