世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〇月〇日までなら大丈夫ですって英語でなんて言うの?

ビジネスシーンで相手から資料提出が納期より遅れるというメールが届いた時、 ”状況を連絡していただきありがとうございます。納期延長は〇月〇日までなら大丈夫です。”と返信したい場合、どう伝えたらいいでしょうか。こちらとしては全然問題ないですというニュアンスで。
default user icon
Anzuさん
2022/08/04 12:25
date icon
good icon

2

pv icon

4316

回答
  • It's okay if it's by 〇〇

日本語の表現とほぼ同じような感じですね! It's okay if it's by 8/4. 8月4日までなら大丈夫です。 *8/4はAugust fourthで読みますね。 Thank you for letting me know about the situation. It is okay to postpone the deadline if you submit the documents by 8/4. 状況を連絡していただきありがとうございます。納期延長は8月4日まで資料を提出するなら大丈夫です。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Thank you for letting us know. If you can send it to us by May 30th, that would be fine.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThank you for letting us know. If you can send it to us by May 30th, that would be fine. 「ご連絡いただきありがとうございます。5月30日までに送っていただければ大丈夫です」 to send ... by May 30th で「5月30日までに…を送る」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4316

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4316

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー