世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(周りの人などの)雰囲気を感じてって英語でなんて言うの?

映画館での飲食は駄目なの?ときかれたときに、「上映中は音を立ててはいけない雰囲気を感じるから、食べるのに抵抗があるよ」と答えたかったのですが、上手く伝えられませんでした。
default user icon
Haruさん
2022/08/04 16:37
date icon
good icon

1

pv icon

1834

回答
  • I am reluctant to eat snacks because I feel a sense of solidarity that you should not make any noise while a movie is playing in the theater.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『上映中は音を立ててはいけない雰囲気を感じるから、食べるのに抵抗があるよ』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I am reluctant to eat snacks because I feel a sense of solidarity that you should not make any noise while a movie is playing in the theater. とすると、『上映中は音を立てるべきではないという雰囲気を感じるから、お菓子を食べづらい。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ reluctant to ~するのに気がすすまない、渋々~する feel a sense of solidarity 連帯感を覚える 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1834

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら