世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女は結婚してお金と時間に余裕のある生活を送ったって英語でなんて言うの?

leewayを使いたいです。
default user icon
zoroさん
2022/08/05 22:20
date icon
good icon

2

pv icon

1278

回答
  • With her marriage, she had leeway in terms of both money and time in her life.

ご質問ありがとうございます。 "With her marriage,"=「彼女は結婚により、」 "she had leeway in terms of both money and time in her life."=「お金と時間の両方に関して余裕がある人生になった。」 同じ文脈で "leeway" 以外を使う文章にすると: "After she got married, she could afford to live comfortably without having to worry about the lack of money or time" とも言えます。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • She got married and found herself with lots of leeway in terms of money and time.

  • Once she got married, she found herself with lots of extra time and money.

leeway を使うなら、次のように言えると思います。 ーShe got married and found herself with lots of leeway in terms of money and time. 「彼女は結婚して、お金と時間にたくさんの余裕を見つけた」 または次のようにも表現できます。 ーOnce she got married, she found herself with lots of extra time and money. 「彼女は結婚すると、たくさんの余分の時間とお金の余裕を見つけた」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1278

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1278

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー