この場合、次のような言い方ができます。
ーI watched 〇〇 until part way through season 3.
「〇〇をシーズン3の途中まで見た」
until part way through で「途中まで」
ーI'm in the middle of season 5 of 〇〇.
「今、〇〇のシーズン5の途中なんだ」
in the middle of season 5 で「シーズン5の途中」とも言えます。
〇〇には海外ドラマを入れてください。
ご参考まで!
I watched a show called ○○ up the the middle of season ○.
「○○の海外ドラマをシーズン○の途中まで観てます」は英語で「I watched ○○ up to the middle of season ○.」と言います。あまり有名じゃないドラマでしたら、「a show called」をつけたら伝わりやすいと思います。また、「ドラマ」は英語で「drama」と言いますが、テレビ番組の話でしたら「TV show」等が適切です。
24の海外ドラマをシーズン3の途中まで観てます。
I watched a show called 24 up the the middle of season 3.