You keep telling me the same joke over and over, so it's not that funny anymore.
I've heard that one from you so many times, it's lost its punch.
この場合、次のような言い方ができます。
ーYou keep telling me the same joke over and over, so it's not that funny anymore.
「同じネタを何回も言うから、もうあんまり面白くなくなったよ」
ーI've heard that one from you so many times, it's lost its punch.
「それ何度も聞いたから、面白味がなくなったよ」
ご参考まで!
I've heard the same joke over and over that it's starting to be no longer be funny.
ご質問ありがとうございます。
このシチュエーションで友達のネタに対して、「何回もそのネタ聞かされてるから、段々面白くなくなってきた」と言いたいなら、英語で「I've heard the same joke over and over that it's starting to be no longer be funny.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。