ご質問ありがとうございます。
「賃貸契約書のコピーを持ってきてください」はそのまま英語で「Please bring a copy of your rental agreement.」と言います。
また、「rental agreement」の代わりに「rent contract」でも大丈夫だと思います。
その場合、「Please bring a copy of your rent contract.」になります。
ご参考になれば幸いです。
Please bring a copy of your rental agreement with you.
Please bring a copy of the lease for the apartment when you come.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーPlease bring a copy of your rental agreement with you.
「賃貸契約書のコピーを持ってきてください」
ーPlease bring a copy of the lease for the apartment when you come.
「来る時に、アパートの賃貸契約のコピーを持ってきてください」
「賃貸契約書」は rental agreement や lease for the apartment のように言えます。
ご参考まで!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Please bring a copy of your rental agreement.
賃貸契約書のコピーを持ってきてください。
a copy of ... で「〜のコピー」と言えます。
ぜひ参考にしてください。