自分に甘えすぎているって英語でなんて言うの? 自分に甘すぎるんだよね。はspoiling myselfでしょうか?
回答
I spoil myself too much
I treat myself too much
I coddle myself too much
甘える、は色々な訳語がありますね
spoil myselfやtreat myselfは大体OKですが、
ニュアンスとして(特にtreat myself)は、お金を使って甘える、になります。
例えばよく好きな服などを買ったり、(贅沢な)旅行したり、エステとかによく行ったりすることです。
より精神的なニュアンスを含めると
pamper myselfやcoddle myself(こちらはpamperよりもう少し精神的なイメージです。例えば価値があっても、運動や勉強のような大変なことを好きに避けてもいいという考え方についてcoddling yourselfを使えます)がいいと思います。
ご参考になれば幸いです!
回答
I spoil myself way too much, don't I?
ご質問ありがとうございます。
「自分に甘えすぎている」は英語で「I spoil myself way too much」と言います。
もし、最後に「よね」と追加したいなら、そうすると、「I spoil myself way too much, don't I?」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。