くっついて寝たいよぉって英語でなんて言うの?

離れている人に一緒に寝たいよぉ って 甘えてる感じです。
default user icon
Pecoさん
2017/06/20 15:52
date icon
good icon

74

pv icon

41821

回答
  • I want to cuddle up and sleep together!

    play icon

  • I want to snuggle up and sleep together!

    play icon

「Snuggle」も「Cuddle」も寄り添うという意味です。意味合いが微妙に異なる気がしますが、それはおそらく前者がより子供っぽくて甘えてる感じだからでしょう。
回答
  • I want to spoon you.

    play icon

spoonは、としても使え、”cuddle”と同じような意味となります。よく使われる表現なので、参考にして見てください。
回答
  • Let's snuggle together.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Let's snuggle together.
くっついて寝ようよ。

sunggle や cuddle は「くっついて寝る」というニュアンスの英語表現です。
I want to snuggle や I want to cuddle などと言えば通じると思いますよ。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

74

pv icon

41821

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:74

  • pv icon

    PV:41821

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら