あなたのご都合よければって英語でなんて言うの?
あなたのご都合がよければ塾の後に駅でお会いするのはいかがでしょうか?13時頃には着けます。
とメールで伝えたいのですがどのような言い方がいいのでしょうか?
回答
-
if it's OK with you
-
if you're free
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
if it's OK with you
あなたが大丈夫なら
if you're free
あなたが空いているなら
if ... で「〜なら」と言えます。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
If you're free
-
If you've got no (other) plans
-
If you're available
ご質問ありがとうございます。
「都合」に対してscheduleとかplansとかavailabilityなどを使えます。でも、free(都合がいい)とnot free(都合が悪い)をよく使っています。
例文:If you're gree, do you wanna meet at the station after cram school?
ご参考になれば幸いです。