ヘルプ

来週は休みなので、あなたの都合に合わせらる。って英語でなんて言うの?

スケジュール調整などで、相手の都合に合わせられる、という表現。
tonkoさん
2018/09/02 15:48

17

7770

回答
  • Next week I'm off, so I'll match your schedule

「来週は休み」は「Next week I'm off」と訳します。

"I'm off" は、勤務が無いと言う意味です。

また、相手の都合に合わせる時は「I'll match your schedule」と言います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • The next week is holidays so I can arrange my schedule around yours.

  • The next week is holidays so I'll leave it up to you. I can adjust my schedule accordingly.

  • The next week is holidays so I can adjust my schedule to accommodate yours.

tonkoさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. The next week is holidays so I can arrange my schedule around yours.
来週は休みなので、あなたの都合おを元に合わせらる。

2. The next week is holidays so I can adjust my schedule to accommodate yours.
来週は休みなので、あなたの都合に合うため、合わせらる。

3. The next week is holidays so I'll leave it up to you. I can adjust my schedule accordingly.
来週は休みなので、(判断は)あなたに任せます。あなたの都合に合わせらるので。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。

17

7770

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:17

  • PV:7770

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら