現場にいるって英語でなんて言うの?
個客から問い合わせがあった時
「あなたは今どこにいますかか?」
↓
「すでに現場で確認作業中です」
というような状況
回答
-
at the site
-
I'm already at the site doing inspection work
ご質問ありがとうございます。
「現場にいる」は英語で「at the site」と言います。
また、「あなたは今どこにいますかか?」という質問に対して、「すでに現場で確認作業中です」と言いたいなら、英語で、「I'm already at the site doing inspection work.」と言います。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
"On site"
-
"I am there now."
"On site" 「現状にいる」
"We are on site now doing the checking"
「すでに現場で確認作業中です」
現状について話した上で「あなたは今どこにいますかか?」ときかれたときにこう答えていいです。
"I am there now." 「いまそこにいます」・「現状にいる」