"Whenever I want to cheer myself up I use ~"
"whenever ~" 「〜の時」
"I want to ~" 「〜したい」
"cheer up" 「元気を出す」
"cheer myself up" 「自分の元気を出す」
"I use ~" 「〜を使う」
"I use ~ to cheer myself up."
「私は元気を出したい時に〜を使う」
この場合、次のように言うと自然で良いと思いますよ。
ーWhenever I want to cheer myself up, I put on a little perfume.
「元気を出したい時は、香水を少しつけます」
to cheer myself up で「自分を元気付ける」
ーWhenever I want to lift my spirits, I put in my earbuds and listen to one of my favourite songs.
「元気を出したい時は、イヤホンをつけてお気に入りの曲を聴きます」
to lift one's spirit で「人を元気付ける」
ご参考まで!