世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

鬼さんこちらって英語でなんて言うの?

子どもたちの遊びについて調べていたら、"catch me if you can"が「鬼さんこちら」の掛け声で使われると見たのですが本当ですか? もしくはもっとメジャーな掛け声があるのでしょうか?
default user icon
haruさん
2022/08/31 20:59
date icon
good icon

0

pv icon

2049

回答
  • Catch me if you can.

  • You can't get me.

  • I bet you can't catch me.

鬼ごっこで「鬼さんこちら」と言うのは、Catch me if you can. と言いますよ。 他にも次のような言い方ができます。 ーYou can't get me. 「あなたは私を捕まえることができない」=「捕まらないよー」 ーI bet you can't catch me. 「あなたは私を捕まえられないでしょう」=「捕まるわけないよ」 子供達は鬼に追いかけて欲しい時に、このような言い方をして鬼を挑発したりします。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

2049

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2049

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら