世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

川や海で流されるって英語でなんて言うの?

家族で海や川に行くときは必ずライフジャケットを着用します。 子供から目を離さず、浅瀬で遊びます。 波に流される可能性があるので気をつけないといけない。 と言いたいです。
default user icon
marryさん
2022/08/31 21:31
date icon
good icon

2

pv icon

6377

回答
  • to be washed away in a river or pulled out to sea by the tide

ーto be washed away in a river or pulled out to sea by the tide 川や海に流されることは、to be washed away や 海の場合は to be pulled out by the tide(潮に引っ張られる) のようにも言えると思います。 例: People get washed away in rivers and pulled out to sea by the tides every year, so whenever my family and I go swimming in the river or ocean, we wear life jackets. 「毎年、川や海に流される人がいるので、家族と川や海に泳ぎに行く時はいつもライフジャケットを着用する」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

6377

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6377

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー