I have to be so careful about my words and tone of voice.
この場合、次のように言うと良いですよ。
ーI can't say anything too directly to the new employees because they'll cry if I do, or they'll say I'm mentally harassing them.
「新入社員にあからさまに何も言えない。言ったら泣かれるか、パワハラだと言われる」
I can't say anything too directly は直接的にはっきりと何かを言うことを意味します。
ーI have to be so careful about my words and tone of voice when I speak with new staff members, otherwise I'll get accused of workplace harassment.
「新入社員と話すときに、言葉や口調にすごく気をつけないといけない。そうしないとパワハラだと訴えられる」
「強く言えない」は、I have to be so careful about my words and tone of voice.「言葉や口調にすごく気をつけないといけない」のようにも表現できます。
ご参考まで!