Not all adults are like-minded. Some get married, others have children, while others are very dedicated to their jobs.
ご質問ありがとうございます。
「誰かは〜して、誰かは〜する」は英語で「some ○○... others ○○...」と言います。
基本的に英語の動詞は日本語のような「は〜して」というパターンがありません。
また、「大人になると気が合わなくなるのは、誰かは結婚して、誰かは子供が産まれて、誰かはキャリアを求めて仕事を頑張るから。」を英訳すれば、「Not all adults are like-minded. Some get married, others have children, while others are very dedicated to their jobs.」になります。
ご参考になれば幸いです。