The display was placed at high place, so my neck hurt when I was looking at it.
They put the display up in a high place, so my neck was strained while looking at it.
ご質問ありがとうございます。
① "The display was placed at high place,"=「ディスプレイは高いところに置かれていた、」
"so my neck hurt when I was looking at it."=「なので、観ているときに首が痛かった。」
② "They put the display up in a high place,"=「彼等はディスプレイを高いところに置いた、」
"so my neck was strained while looking at it."=「なので、観ているときに私は首を痛めた。」
ご参考になると幸いです。
The monitor was placed high up, so my neck hurt while looking at it.
The screen was up high, so my neck hurt while looking at it.
「ディスプレイが高い所にあって、観ているとき首が痛かった」は英語で「The monitor was placed high up, so my neck hurt while looking at it.」と言います。「ディスプレイ」は英語で「monitor」や「screen」とよく言われます。
ディスプレイが高い所にあって、観ているとき首が痛くてやめた。
The monitor was placed high up, and my neck hurt while looking at it, so I stopped.