世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この夏ほとんど外に出ていない。って英語でなんて言うの?

在宅ワークも相まって、この夏はほとんど家で過ごすことが多かった、そんな文脈です。
特に気になるのが、「この夏ほとんど」の英語表現。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。

default user icon
TKさん
2022/09/13 21:57
date icon
good icon

1

pv icon

2456

回答
  • I hardly went outside at all this summer.

  • I stayed inside most of the summer.

この場合、次のように言うと自然で良いですよ。

ーI hardly went outside at all this summer.
「この夏ほとんど外に出なかった」
hardly「ほとんど〜でない」を使って言えます。

ーI stayed inside most of the summer.
「夏のほとんどを中で過ごした」
ほとんど外に出ていないのなら、ほとんど中で過ごしたとも言えますね。
この言い方も自然ですよ。

ご参考まで!

回答
  • I've mostly stayed at home this summer

  • I haven't gone out much this summer

this summer
この夏
日本語と同じような表現ですね。

外に出てない、は英語で
to not go out
to stay at home (家に残る)
のどちらもよく使われています。


I've mostly stayed at home this summer
直訳:この夏はほとんど家にいた
この表現では「ほとんど」はmostlyで伝わります。
stayed insideでもいいですが、家じゃなくインドアと言う意味になりますね。

I haven't gone out much this summer
この夏はあまり外に出ていない
直訳的にI mostly haven't gone out this summerでも通じますね。個人的にhaven't gone out muchの方が少しだけ自然に聞こえます。

ご参考になれば幸いです。

good icon

1

pv icon

2456

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2456

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー