世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

体質的にお酒が全く飲めないって英語でなんて言うの?

生まれつきお酒が全く飲めない体質です。
default user icon
Naokoさん
2022/09/21 16:27
date icon
good icon

13

pv icon

7322

回答
  • My body won't allow me to drink any alcohol.

  • Constitutionally, I'm incapable of consuming alcohol.

この場合、次のように言うと良いでしょう。 ーMy body won't allow me to drink any alcohol. 「私の体は私がお酒を飲むのを許さない」=「体質的にお酒が飲めない」 ーConstitutionally, I'm incapable of consuming alcohol. 「体質的にお酒を飲むのを受け付けない」=「体質的にお酒を受け付けない」 to be incapable of ... で「…を受け付けない」 constitutionally で「体質的に」 ご参考まで!
回答
  • "I'm completely unable to drink alcohol due to my body constitution."

「体質的にお酒が全く飲めない」という表現は、英語で **"I'm completely unable to drink alcohol due to my body constitution."** または **"I can't drink alcohol at all because of my body."** という風に言えます。**"unable"** や **"can't"** を使って、お酒を飲めない理由が体質にあることを伝えることができます。 この場合の「体質」は **"body constitution"** と言い、「生まれつきの身体の特徴」や「生まれつきの体質」を表します。「生まれつき」と強調したい場合は、**"I was born with a body that can't process alcohol."** とも表現できます。 例文: 1. "I'm completely unable to drink alcohol due to my body constitution." (体質的にお酒が全く飲めません。) 2. "I can't drink alcohol at all because my body doesn't process it well." (体がアルコールをうまく処理できないので全くお酒を飲めません。)
good icon

13

pv icon

7322

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7322

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー