あの子もともと体が弱いみたいって英語でなんて言うの?
もともと体弱いみたいだから仕方ない。早く治るといいよね。(予定がキャンセルになった友達の一言)
回答
-
That kid is just basically weak.
英語で「His body is weak」より「He is weak」の方がよく使われています。
回答
-
She just gets sick a lot. / She gets sick easily.
-
She just gets sick a lot. It's not really something that can be helped. I hope she feels better soon.
「彼女よく体調崩すのよ」「彼女、体調崩しやすいのよ」と言います。
「彼女よく体調壊すのよ。こればっかりは、どうしようもないことだしね。早く気分がよくなるといいね。」です。