世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大丈夫!起きた方がいい時間だからちょうど良かった!って英語でなんて言うの?

ルームメイトの物音で起きたときに、ルームメイトに謝られました。だけど、私は起きたいのに起きれなくて二度寝をしていたので、”起きるきっかけになって、ちょうど良かったよ!”と言いたかったです。 ”ごめん!私の物音で起こしたよね?”の言い方も教えてください。
default user icon
Tariさん
2022/10/05 05:21
date icon
good icon

2

pv icon

1718

回答
  • No worries! I needed to get up anyway, so it was good!

  • Sorry, did I wake you up? / Sorry! I was too noisy and woke you up, didn't I?

ご質問ありがとうございます。 ① "No worries!"=「心配しないで!」 "I needed to get up anyway, so it was good!"=「どうせ起きなければいけなかったから、良かったよ!」 ② "Sorry, did I wake you up?"=「ごめん、起こしちゃった?」 "Sorry! I was too noisy and woke you up, didn't I?"=「ごめん!私がうるさすぎて、起こしちゃったでしょ?」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • That's okay, it was time for me to wake up anyway.

  • Don't worry, I needed to get up now anyway.

この場合、次のように言えますよ。 ーThat's okay, it was time for me to wake up anyway. 「大丈夫、もう起きる時間だったから」 ーDon't worry, I needed to get up now anyway. 「大丈夫、もう起きなきゃいけなかったから」 ルームメイトの「起こしたよね」という言い方は次のように言えます。 ーSorry, I made a noise and woke you up, didn't I? 「ごめん、物音で起こしたよね?」 または簡単に次のように言っても良いです。 ーSorry, I woke you up, didn't I? ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1718

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1718

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら