世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

文句を言う、と愚痴を言う。の違いって英語でなんて言うの?

あなたが何かについて文句を言っている時、私に文句を言ってると思ってしまう。でも、もしかしたらただの愚痴を言ってるだけなの?
と言いたいです。

default user icon
koyukiさん
2022/10/07 14:28
date icon
good icon

12

pv icon

5587

回答
  • difference between complaining and grumbling

  • Whenever you complain about something I always think that you're complaining about me. But, maybe it's just a misunderstanding and you're just venting and grumbling by yourself.

ご質問ありがとうございます。

「文句を言う、と愚痴を言う。の違い」は英語で「difference between complaining and grumbling」と言います。

また、「あなたが何かについて文句を言っている時、私に文句を言ってると思ってしまう。でも、もしかしたらただの愚痴を言ってるだけなの?」と言いたいなら、そうすると、「Whenever you complain about something I always think that you're complaining about me. But, maybe it's just a misunderstanding and you're just venting and grumbling by yourself.」という風に言えます。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • complain

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

文脈にもよるかもですが、「文句を言う」も「愚痴を言う」もどちらもcomplainで表すことが出来ます。
なので、おっしゃられている文脈では、動詞を入れ替えなくても、対象を変えるだけでも良いです。
例えば、
「私に文句を言ってる」は、
You're complaining about me.
「私について不満を言う」
と表現できますし、
「ただの愚痴を言ってるだけ」は、
You're complaining about something else.
「何か他のことに対して不満を言う」
と表現しても良いと思います。

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

12

pv icon

5587

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:5587

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー