世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やりもしないで諦めないの!って英語でなんて言うの?

愚痴が多い娘へ喝!
female user icon
yoshikoさん
2016/10/24 17:24
date icon
good icon

11

pv icon

10013

回答
  • Don't give up before you even try.

yoshikoさん、ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介させてください。 《英訳例》 Don't give up before you even try. やる前から諦めちゃ駄目だよ。/やってみないとわかんないよ。 ↓ Don't give up 諦めてはいけない before you try やる前に 《解説》 ★ 解説 「やる前から諦めてはいけない」が直訳です。「たぶん駄目だから」などと弱音を吐く人を励ますときに使えます。 「諦める」は give up ですね。 try は「やってみる, 努力する」(スーパー・アンカー英和辞典)という意味です。 even は「…さえ, すら」(同)ですね。 お役に立てば幸いです ありがとうございました。
回答
  • don't throw in the towel, keep going on

throw in the towelは直訳すると、「タオルを中に投げる」「タオルを投げ入れる」などの意味になります。この表現は、もともとボクシングで「降参する」の意味で使われていますが、ボクシングいがいでも日常会話でも「やめる」「諦める」などの意味で使われるようになったイディオムです。 A: I have a test tomorrow, but I don't see the point in studying. B: Don't throw in the towel so soon! Give it a try! A: 明日テストがあるけど、勉強しても意味がないと思う。 B: まだ諦めるには早いよ!やってみたら? は「(そのまま)続けて」といった意味です、 keepは、「保つ」という意味なので、「いままでやってきたことを変わらずやり続ける」といった意味合いをさらに強調するために使われる言葉です。 Keep studying and your efforts will surely pay off. 勉強を続けて。そしたらその努力はきっと報われるよ。
good icon

11

pv icon

10013

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10013

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら