質問する
ゲストさん
注目
新着回答
これセンスありますねって英語でなんて言うの?
友達がないかレポート書いたときにこれセンスあるね、先生の立場だったらこれセンスありますねって英語でなんて言いますか?
Shuさん
2022/10/10 15:15
1
1432
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2022/10/13 02:14
回答
There are some good ideas in this paper.
I like how this paper flows.
レポートなどに対して言うなら、次のような言い方が自然で良いと思います。 ーThere are some good ideas in this paper. 「このレポートには良いアイデアがいくつかあります」=「センスがある」 ーI like how this paper flows. 「この論文の流れが好きです」=「センスがある」 ご参考まで!
役に立った
1
Gerardo
翻訳家
アメリカ合衆国
2022/10/12 22:07
回答
This makes sense right?
Does this make sense?
ご質問ありがとうございます。 「これセンスありますね」は直訳すれば、「This makes sense right?」と言います。 ただ、先生の立場からセンスあるかどうか確認したいなら、上記の言い方より「Does this make sense?」の方が良いと思います。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
0
1
1432
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
センスって英語でなんて言うの?
センスがいいって英語でなんて言うの?
踊りのセンスがないって英語でなんて言うの?
センスの塊って英語でなんて言うの?
渋いって英語でなんて言うの?
ハイセンスって英語でなんて言うの?
アブセンスって英語でなんて言うの?
センスがもし売られていたら多少高くても買いたいって英語でなんて言うの?
センスを磨けって英語でなんて言うの?
個性的って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
1
PV:
1432
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
80
2
TE
回答数:
60
3
Yuya J. Kato
回答数:
29
Kogachi OSAKA
回答数:
11
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
314
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
250
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
116
1
Paul
回答数:
16627
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6924
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら