世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

踊りのセンスがないって英語でなんて言うの?

語学でもなんでもセンスの問題だったりしますよね?センスはなんといいますか?sense of rhymeとだとリズムが取れないっていう感じがします。リズムは取れてもダンサーになるようなセンスはないと言いたいです。
default user icon
sutadhi merodhiさん
2017/12/13 09:47
date icon
good icon

10

pv icon

16738

回答
  • He has no sense of rhythm

  • He has two left feet

「踊りのセンスがない」= He has no sense of rhythm rhythm = リズム rhyme = 押韻 (詩や歌詞で使われているテクニック) ダンスの話の場合、「rhythm」という単語を使います。他には、「He has two left feet」というイディオムは「踊りのセンスがない、全く踊れない」という意味になります。 「誰々has no sense of ~」という表現はよく使われています。例えば。。。 He has no sense of style. He has no sense of fashion/no fashion sense He has no sense of humour. など。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • He is not good at dancing.

  • He is bad at dancing.

  • He sucks at dancing.

他の言い方を提案します。 「〜するのが上手くない・下手・苦手」と言う意味ですが、似ているかなと思うので紹介します。 ① He is not good at dancing.(彼はダンスが上手くないです) ② He is bad at dancing. (彼はダンスが下手です) ③ He sucks at dancing. (彼はダンスがヘタクソです) 3つ目はスラングでちょっと失礼なのでご注意を。 もちろん「dancing」を変えてもいいですが同じ「ing」系(動名詞)もしくは名詞を使ってください。 例:He is not good at singing. (彼は歌うのが上手くないです) 例:He is bad at lying. (彼は嘘をつくのが下手です) 例:He sucks at math.(彼は算数が苦手)
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
good icon

10

pv icon

16738

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:16738

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら