世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

26年間ありがとうって英語でなんて言うの?

来月実家を出て独立するにあたり、両親に渡すプレゼントのグラウに刻むメッセージです。 「26年間(育ててくれて)ありがとう」というのが伝えたいことですが、単に直訳でよいのか、それとも何かこういった特別なシーンに相応しい表現があるのか、皆様のお知恵をお借りしたいです。
default user icon
Daisukeさん
2022/10/10 21:37
date icon
good icon

1

pv icon

1801

回答
  • Thank you for all your love the last 26 years.

  • Thank you for taking care of me these last 26 years.

この場合、次のようなメッセージはどうでしょうか? ーThank you for all your love the last 26 years. 「26年間愛情をかけてくれてありがとう」 たくさん愛情をかけて育ててくれてありがとう、というニュアンスです。 ーThank you for taking care of me these last 26 years. 「この26年間、大事にしてくれてありがとう」 大事に育ててくれてありがとう、というニュアンスです。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1801

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1801

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら