この場合、次のように言うと良いですよ。
ーCan you just pull it off quickly?
「一気に剥がしてくれない?」
ーJust pull it off all at once.
「一気に剥がしちゃって」
to pull ... off で「引き剥がす・もぎ取る」
例:
Don't pull it off little by little, just pull it off all at once.
「少しずつ剥がさないで、一気に剥がしちゃって」
ご参考まで!
「一気に」という表現は、英語では **"all at once"** や **"in one go"** と表現することができます。このフレーズは、何かを一度に終わらせてほしいときに使われます。例えば、湿布やシールを一度に剥がしてほしいというシチュエーションで使うことができます。
例文:
1. "Just pull it off all at once."
(それを一気に剥がして。)
2. "Please take it off in one go."
(それを一回で剥がして。)