笑わないであげてって英語でなんて言うの?
フランス人が日本人のフランス語の発音を聞くと笑っちゃうと言っていました
怒ってるわけではなく「笑わないであげてww」みたいな感じで言いたいです
回答
-
Don't laugh!
加筆です。
割とカジュアルなシーンではそのまま
Don't laugh!
って率直に言ったりもします。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
Please don't laugh at their pronunciation.
-
Please don't make fun of their pronunciation.
「ww」は言い方によると思います...。
laugh at = ~を笑う
make fun of = ~を笑いの種にする
pronunciation = 発音
「発音を笑わないで」ではなく単に「彼らを笑わないで」なら their pronunciation ではなく them を使います。