ちょ、どっからツッこんでいいかわかんないよって英語でなんて言うの?

相手がボケすぎて、あるいは天然ぶちかましな時、どこから処置(つっこんであげたら)してあげたらいいのかわからない
default user icon
Sayaさん
2018/09/26 01:06
date icon
good icon

0

pv icon

2049

回答
  • I don't know where to start

    play icon

  • I have too many things to say.

    play icon

I don't know where to start. 「何から(言い)始めたらいいかわからない。」 いろいろな場面でも使えますが、反論するところや突っ込むところがたくさんあって何からいい始めたらいいかわからない時はこの表現がベストかと思います。 I have too any things to say. 「言いたいことが多すぎる。」 でもいいです。こっちのお笑いにはノリツッコミの概念ないですから、直接何かの表現があるわけではないですね。 参考にしてください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

0

pv icon

2049

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2049

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら