この場合の「でしょ」は right を使って言えますよ。その他にも次のように言えますので、参考にしてみてください。
ーIt's okay to tell you a joke, right?
「ジョークを言ってもいいでしょ?」
ーIt's alright to tell you a joke, isn't it?
「ジョークを言ってもいいでしょ?」
ーYou don't mind me telling you a joke, do you?
「ジョークを言っても構わないでしょ?」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
中のいい友達に「ジョークを言ってもいいでしょ?」と言いたいなら、英語で「It's cool if I tell you a joke, right?」と言えます。
こういう風に言えば、最後に「right」を使えます。
「でしょう?」というニュアンスを持ってます。
ご参考になれば幸いです。