兼務(concurrent)の略って英語でなんて言うの?
制作中のカタログに役員や教授の名前を掲載する際、兼務している方の肩書について兼務の略語を載せたいのですが、何と書けばよいでしょうか?
例)
田中明 CEO (兼) 教授
TANAKA,Akira
CEO (concurrent)Prof.
concurrentが長いので、略語を入力したいです。
回答
-
Akira Tanaka, CEO and professor
日本語の通りでconcurrentにすると確かに長いですね。
名刺とかで見た限りでは(兼) のような表現は不要です。
例えば、
田中明
ABC社長
化学部の教授(兼)
は
Akira Tanaka
CEO of ABC
Professor, Department of Chemistry
になります。
紹介とかであればconcurrentをこういう風に使えます:
Akira Tanaka, CEO of ABC and concurrent professor in the Department of Chemistry.
ご参考になれば幸いです!