世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

誰得って英語でなんて言うの?

「誰が得するんだよ」っていう言葉の略です。
male user icon
Fumiyaさん
2017/06/06 00:56
date icon
good icon

19

pv icon

11625

回答
  • Who benefits?

  • Who stands to gain?

  • Who gets something out of it?

どれも Who ...?「誰が…するの?」という意味です。 whoの後の動詞が、「利益を得る、得をする」という意味を表しています。 他にこんな言い方も! - Who wins? - Who's making a profit? - Who's getting something out of it?
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • No one gets the profit!

直訳は、誰も得しない!となります。 誰得という意味を誰も得しないでしょ!のようなイメージで捉えました。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I wonder who benefits from that.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いましたm(__)m I wonder who benefits from that. 「誰が得するんだろう」 I wonder ~「~なんだろう?」 benefit「得をする」(動詞) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

19

pv icon

11625

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:11625

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら