君って貯金が全く無さそうだね、に対して「無くはないよ!」と反論したいとき。「いくらかはあるよ」じゃなくて「なくはないよ」と言いたい。
この場合、次のように言えます。
A: You seem like the kind of person who doesn't have any savings.
「君って全く貯金がなさそうだよね」
B: It's not like I don't have any at all.
「全然(貯金が)ないというわけではないよ」
このように言えますが、
ーI do have some savings.
「いくらか貯金はあるよ」
と言う方がより自然です。
ご参考まで!