世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今それ観たら、今日はもう観ないよ。って英語でなんて言うの?

朝からパウパトロールを観たがる子どもに、今観るなら今日はもうそれ以上は観せられないよ、ということを言いたいです。 直訳でなくともなるべく自然な形で言う方法が知りたいです。
female user icon
KANONさん
2022/10/27 08:19
date icon
good icon

4

pv icon

807

回答
  • "If you watch it now, then you won't get to watch it later."

"If you watch it now, then you won't get to watch it later." "if ~" 「〜たら」 "watch it" 「それ見る」 "now" 「今」 "you won't get to watch it later" 「後で見ないよ」 "later”「後で」 "you wont get to watch anymore today" 「今日はもう観ないよ」も言えます。
回答
  • If you're going to watch that now, you can't watch anymore TV today.

  • You can watch it now, but I don't want you to watch anymore for the rest of the day.

朝にパウパトロールを見たら、今日はもうテレビを何も見れないよ、と言うなら次のように言えます。 ーIf you're going to watch that now, you can't watch anymore TV today. 「今それ見るなら、今日はもうテレビ見れないよ」 もしパウパトロールだけを今日は見れないと言うなら、次のように言えます。 ーYou can watch it now, but I don't want you to watch anymore for the rest of the day. 「今見てもいいけど、今日この後もう見ないよ」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

807

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:807

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー