世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

色々あったけど楽しかったねって英語でなんて言うの?

この色々はネガティヴな事です。
喧嘩したり気持ちのすれ違いもあったけど
結果楽しかったねっていう意味です。

male user icon
Shotaさん
2016/09/12 07:34
date icon
good icon

59

pv icon

42679

回答
  • You know, we've been through a lot, but we had a good time after all/as a whole.

You know, we've been through a lot, but we had a good time after all/as a whole.
ほら、いろいろあったけど、結局のところは楽しかったよね。

you know:相手に同意をもとめたり、話を切り出すときに便利!
have been through a lot:いろいろ(つらいことを)通り過ぎた
→つまりそうした経験をしてきた
had a good time:いい時間をすごした
after all:結局のところ
as a whole:全体としては

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • 1. We went through a lot, but we had fun after all.

We went through a lot=「色々あった、色々区切り抜いた、色々経験した」
but we had fun=「楽しかった」
after all=「全部ひっくるめて、最終的には」

ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • We had some tough times but we were always happy together.

  • We hit a rough patch in our relationship a few times but we always worked things out together.

色々あったけど楽しかったね、は以下のように英訳できます。

1)We had some tough times but we were always happy together.
=つらい時もあったけど、いつも一緒に幸せでいたね

「色々あったけど楽しかったね」の直訳ではないですが、昔の事を振り返った言い方です。

Tough times =つらい時期

2)We hit a rough patch in our relationship a few times but we always worked things out together.
=交際関係がうまくいかない時期も何度かあったけど、いつも一緒に乗り切ってきた

Hit a rough patch in ~ =つらい時期、難しい時期、思い通りにいかない時期に当たる
Work things out =(困難・問題を)解決する

I hope it helps :)

good icon

59

pv icon

42679

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:42679

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー