世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

色々あったけど楽しかったねって英語でなんて言うの?

この色々はネガティヴな事です。 喧嘩したり気持ちのすれ違いもあったけど 結果楽しかったねっていう意味です。
male user icon
Shotaさん
2016/09/12 07:34
date icon
good icon

57

pv icon

42230

回答
  • You know, we've been through a lot, but we had a good time after all/as a whole.

You know, we've been through a lot, but we had a good time after all/as a whole. ほら、いろいろあったけど、結局のところは楽しかったよね。 you know:相手に同意をもとめたり、話を切り出すときに便利! have been through a lot:いろいろ(つらいことを)通り過ぎた →つまりそうした経験をしてきた had a good time:いい時間をすごした after all:結局のところ as a whole:全体としては
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • 1. We went through a lot, but we had fun after all.

We went through a lot=「色々あった、色々区切り抜いた、色々経験した」 but we had fun=「楽しかった」 after all=「全部ひっくるめて、最終的には」
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • We had some tough times but we were always happy together.

  • We hit a rough patch in our relationship a few times but we always worked things out together.

色々あったけど楽しかったね、は以下のように英訳できます。 1)We had some tough times but we were always happy together. =つらい時もあったけど、いつも一緒に幸せでいたね 「色々あったけど楽しかったね」の直訳ではないですが、昔の事を振り返った言い方です。 Tough times =つらい時期 2)We hit a rough patch in our relationship a few times but we always worked things out together. =交際関係がうまくいかない時期も何度かあったけど、いつも一緒に乗り切ってきた Hit a rough patch in ~ =つらい時期、難しい時期、思い通りにいかない時期に当たる Work things out =(困難・問題を)解決する I hope it helps :)
good icon

57

pv icon

42230

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:42230

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー