この場合、次のような言い方ができますよ。
ーCan you redo that document?
「その書類をもう一度作り直してもらえますか?」
redo には何かをもう一度やり直す意味があります。
ーCan you write out that paperwork one more time?
「もう一度その書類を発行してもらえますか?」
write out には書き出すだけでなく発行する意味もあります。
ご参考まで!
Could you please issue a completely new one, instead of the document with a correction stamp?
ご質問ありがとうございます。
「新しく発行してください」は英語で「Could you please issue a completely new one? 」と言います。
それより、最初に「訂正印などで訂正した書類ではなくて」と指したいなら、「Could you please issue a completely new one, instead of the document with a correction stamp?」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。